ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЛОГ




ЛИТЕРАТУРНЫЙ БЛОГ




АВТОРСКИЕ СТРАНИЦЫ




ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ

 

ВОЛОШИНСКИЙ СЕНТЯБРЬ
 международный культурный проект 

Произведения участников Волошинского конкурса




» Волошинский конкурс 2013

номинация: «ЖЗЛ, или Жизнь замечательных людей»

Марлен

МАРЛЕН

Действующие лица:
МАРЛЕН, играет.
ЭРНЕСТ, пишет.
МЭРИ УЭЛШ, мешает.

1944 год, лето, Париж.

В просторном, некогда нарядном, но теперь довольно обшарпанном гостиничном номере лежит Эрнест, закинув ноги на спинку кровати. На нем стертые ботинки, несвежая одежда. Щетина. Он курит, положа руку под голову и время от времени стряхивая с себя пепел. Слышится звук открывающейся двери, легкий стук каблуков. Эрнест нащупывает сигаретную пачку и швыряет ее в сторону двери.

ЭРНЕСТ (громко). Хватит с меня, ты слышишь, Марта? Или ты репортер на этой гребаной войне, или ты баба в моей постели!

Входит Марлен, без удивления поднимает пачку, берет сигарету. Роется в карманах своего темного плаща, и не найдя зажигалки, идет к кровати.

МАРЛЕН. Она тебя бросила, верно?

Эрнест резко встает, подходит к окну.

ЭРНЕСТ. Тут жуткий бардак, прости.
МАРЛЕН (разглядывает номер). Меня поселили в чудовищном Шато, в какой-то дыре под Парижем! Вода ржавая, горничная наглая. Спросила сегодня, как зовут мадам.
ЭРНЕСТ. Гордыня тебе к лицу, капуста.
МАРЛЕН. А Эрих называет меня ангелом.
ЭРНЕСТ. Падшим?
МАРЛЕН. Ревнуешь?
ЭРНЕСТ. Я к графоманам не ревную.
МАРЛЕН (подходит, дотрагивается до его плеча). Прислал мне новый роман. Я там ужасная стерва.
ЭРНЕСТ. Ты, конечно, в восторге.
МАРЛЕН. Ну еще бы.

Эрнест поднимает бутылку, стоявшую у кровати. Находит стакан, неловко протирает. Наливает абсент, протягивает ей.

ЭРНЕСТ. Тебя ведь не выставили из Голливуда?
МАРЛЕН (делает глоток). Америка дала мне дом. Теперь я позволяю ее мальчикам хотеть меня перед сраженьем.
ЭРНЕСТ (отпивает из бутылки). Какая самоотверженность.
МАРЛЕН. Разве это не милосердно? Что они там видят, на этой войне?
ЭРНЕСТ. Лобковых вшей? Это даже оптимистично.
МАРЛЕН. Тебе так нравится быть циничным.
ЭРНЕСТ. А тебе – патетичной. Хотя ради твоих ног и правда можно умереть.
МАРЛЕН. Если грамотно выставить свет, то конечно.
ЭРНЕСТ. Кокетничаешь, капуста.
МАРЛЕН (резко допивает). А знаешь, женщины все-таки умнее мужчин. Еще ни одна из нас не потеряла голову из-за мужских ног.
ЭРНЕСТ. Зато все вы теряете голову из-за мужских рук.
МАРЛЕН. Это смотря чьих, милый (протягивает пустой стакан). А я-то думала, тебе нравится, как я пою.
ЭРНЕСТ. Всем нравится, как ты поешь.
МАРЛЕН. Я думала, тебе нравится.

Марлен снимает перчатки и скидывает туфли. Без каблуков она кажется небольшой и немного изможденной женщиной. Открывает дверь в ванную.

МАРЛЕН. У тебя есть полотенце?
ЭРНЕСТ. Возьми мое.
МАРЛЕН. Этот трюк для любовников.
ЭРНЕСТ. Так в чем же дело.
МАРЛЕН (возвращается). А как же Марта?
ЭРНЕСТ. А как же Зибер?
МАРЛЕН. Он просто друг.
ЭРНЕСТ. Твой муж?
МАРЛЕН. Я говорила, что его Тами была балериной?
ЭРНЕСТ. Ты, кажется, писала, что он живет с какой-то кухаркой.
МАРЛЕН. Гувернанткой.
ЭРНЕСТ. Бедняга. Я бы застрелился, если бы ты меня разлюбила.
МАРЛЕН. Ты бы застрелился, если бы я тебя полюбила.
ЭРНЕСТ (подходит к ней). Вокруг так много женщин, с которыми можно прилечь. И так мало тех, с кем можно поговорить.
МАРЛЕН. Ты просто все перепутал. Спишь с теми, с кем нужно было говорить. Говоришь с теми, кого нужно просто молча любить.
ЭРНЕСТ (проводит рукой по ее щеке). Надо же, как ты заговорила. Никогда не видел женщину, которой так идет время.

Марлен хмурится, отходит.

МАРЛЕН. Хочешь сказать, я постарела?
ЭРНЕСТ (перехватывает ее руку). Между прочим, я все еще тебя старше.
МАРЛЕН (вырывается). Причем тут ты. Ты же мужчина. Из тебя время уходит красиво.
ЭРНЕСТ. Ты всегда будешь красива.
МАРЛЕН. В такое верят только жены.
ЭРНЕСТ. Я ее бросил, эту потаскуху.
МАРЛЕН. Потому что ее репортажи лучше твоих?
ЭРНЕСТ (подходит). А ты стала нахальная, mon amour.
МАРЛЕН. И поэтому ты ушел?
ЭРНЕСТ. Она меня бросила.
МАРЛЕН. Правда?
ЭРНЕСТ. Правда. Я сказал ей, что мне не нужно трахаться с генералами, чтобы написать приличную статью.
МАРЛЕН. Какая же ты свинья, милый.
ЭРНЕСТ (подходит совсем близко). Почему ты всегда ускользаешь.
МАРЛЕН. Потому что ты не хочешь меня удержать.
ЭРНЕСТ. Я просто не могу поймать тебя между всеми твоими Эрихами и Жанами и кто там у тебя еще.
МАРЛЕН. Ты просто не можешь перестать жениться.
ЭРНЕСТ. На этих идиотках?
МАРЛЕН. На других женщинах.
ЭРНЕСТ. Нет никаких других женщин.
МАРЛЕН (прислоняется лбом к его груди). Я чувствую себя такой беспомощной, когда ты рядом.
ЭРНЕСТ (обнимает ее). А я чувствую себя дома.

Некоторое время они стоят, обнявшись.

МАРЛЕН. Если бы мы были в твоем романе, ты бы сейчас все испортил.
ЭРНЕСТ. Ты слишком хороша для моего романа.
МАРЛЕН. Я слишком хороша для всего, милый.
ЭРНЕСТ. Сейчас бы позвонил портье.
МАРЛЕН (улыбается). Молоденький, чернобровый портье.
ЭРНЕСТ. Сказал бы, месье, к вам поднялась такая милая дама. Шампанское принести?
МАРЛЕН. А ты бы сказал – шампанское. Не выпить ли нам шампанское.
МАРЛЕН. И мы бы выпили это шампанское.
ЭРНЕСТ. И я бы сказал, не могла бы ты остаться.
МАРЛЕН. А я бы сказала, я так несчастна.
ЭРНЕСТ. И поцеловала меня.
МАРЛЕН. И тут позвонил бы портье.
ЭРНЕСТ. Он же уже нам звонил, этот портье.
МАРЛЕН. И сказал бы, вас ждет такси, мадам.
ЭРНЕСТ. А ты бы сказала, вы ошиблись, месье, я не просила такси.
МАРЛЕН. А он бы сказал, да, мадам, его вам вызвал этот милый господин.
ЭРНЕСТ. И тут в окно застучит дождь.
МАРЛЕН. И тут в окно застучит дождь.

Эрнест целует ее.
Звонит телефон.

ЭРНЕСТ (отпускает Марлен, берет трубку). Да. Точно, у меня уже есть мадам (смеется). Да бросьте, с цветами? С розами! Дайте ей ключ. Месье уверен, дайте ей ключ. (Кладет трубку, Марлен). Моя жена поумнела.
МАРЛЕН. Это она поднимается?
ЭРНЕСТ. С каким удовольствием я спущу ее обратно.
МАРЛЕН. Розы оставь. Я люблю розы.

Марлен поднимает с пола туфли, уходит в ванную. Эрнест мельком смотрит в зеркало, садится в кресло, принимает небрежную позу. Потом другую. Закуривает сигарету. Быстро тушит, ищет на столе сигару. Садится с ней обратно в кресло. Открывается дверь, заходит невысокая пышная блондинка с букетом роз.

ЭРНЕСТ (откладывает сигару, встает). С каких это пор проститутки прикидываются женами?
МЭРИ УЭЛШ. Вы собирались на мне жениться.
ЭРНЕСТ. Сразу после оргазма?
МЭРИ УЭЛШ. Вы сказали: я вас не знаю, Мэри, но я на вас женюсь.
ЭРНЕСТ (роется в карманах брюк). Ты самая предприимчивая шлюха, что я когда-либо встречал, Мэри. (Находит франки, вкладывает ей в руки).
МЭРИ УЭЛШ. Я не шлюха. Я корреспондент «Лондон Дейли Экспресс».
ЭРНЕСТ (усмехаясь). А в чем разница?
МЭРИ УЭЛШ. Зарабатываю меньше.

Мэри достает из сумки журналистскую карточку, протягивает Эрнесту. Он быстро забирает деньги обратно.

ЭРНЕСТ. Зачем вы пришли?
МЭРИ УЭЛШ (убирает карточку). Сказать, что не пойду за вас.
ЭРНЕСТ. И почему сказали портье, что вы моя жена?
МЭРИ УЭЛШ. Я спросила, где остановился этот старый пропойца. Наверное, он решил, что это супружеский сюрприз.
ЭРНЕСТ. А к чему цветы?
МЭРИ УЭЛШ. Так вы же великий американский писатель.

Из ванной доносится негромкий смех. Его быстро заглушает звук включенной воды.

ЭРНЕСТ. Ужасная слышимость в этом отеле.
МЭРИ УЭЛШ. У меня, должно быть, тихие соседи.
ЭРНЕСТ. В Лондоне?
МЭРИ УЭЛШ. В Париже. Меня поселили этажом выше.
ЭРНЕСТ (закуривает). Чувствую себя какой-то кинозвездой. За мной уже гоняются репортеры.
МЭРИ УЭЛШ. Это не я. За вами гоняется мой муж. Он приезжает завтра утром.
ЭРНЕСТ. У вас есть муж?
МЭРИ УЭЛШ. Он пишет в «Дейли мейл».
ЭРНЕСТ. И хорошо пишет?
МЭРИ УЭЛШ. Почти как боксирует. Мечтает вам врезать – после того, как вы назвали меня своим огурчиком.
ЭРНЕСТ. Огурчиком?
МЭРИ УЭЛШ. А Ирвин еще сказал, что вы всех своих женщин зовете какими-нибудь овощами.
ЭРНЕСТ. А что там делал Ирвин?
МЭРИ УЭЛШ. Так это же он пригласил всех нас в «Белую башню» на ужин.
ЭРНЕСТ. Господи. Хороший, должно быть, там был виски.
МЭРИ УЭЛШ (кладет цветы на стол). Поставьте их в воду. Мне, знаете, все же нравятся ваши книги. Вы очень потерянный.
ЭРНЕСТ (вдруг внимательно ее разглядывает). А мне нравится ваша грудь. Вы сказали, вас зовут Мэри?
МЭРИ УЭЛШ. Меня, а не мою грудь.
ЭРНЕСТ. У хорошей писательской жены должна быть красивая грудь, Мэри.

Мэри направляется к двери.

ЭРНЕСТ (догоняет ее). Вы ведь поужинаете со мной еще раз?
МЭРИ УЭЛШ. Вы все-таки такой прекрасный писатель.
ЭРНЕСТ. Сегодня вечером? В «Американ Бар»?
МЭРИ УЭЛШ (подтягивается на цыпочках и целует его в лоб). Но совсем не в моем вкусе.

Мэри уходит.
Эрнест быстро идет к ванной, стучит. Шум воды стихает.

ЭРНЕСТ. Послушай...
МАРЛЕН (перебивает). Я так привыкла говорить с тобой издалека, что не могу тебя подолгу видеть. Мне нужно, чтобы между нами были телефонные трубки, города, люди, континенты.
ЭРНЕСТ. Выходи, я отвернусь.
МАРЛЕН (продолжает). Ты знаешь, я уже год не снимаюсь. А может, два. Я так благодарна этой войне, она скрывает мои морщины. Ты видел мои морщины? Тебе одному я могу показать свои морщины.
ЭРНЕСТ. Послушай, у меня есть идея.
МАРЛЕН (выходит в едва наброшенной рубашке). Давай уедем.
ЭРНЕСТ (проводит по ее влажным волосам). Из отеля?
МАРЛЕН. Давай уедем из Парижа. Давай уедем из Франции, из Америки, отовсюду, давай уедем на Кубу. Я буду просто Мария Магдалена, ты будешь просто со мной рядом, месяц, два, десять лет, пока мы не осточертеем друг другу, пока не начнем отнимать друг у друга ружье и сожалеть о непрожитой жизни.
ЭРНЕСТ. Давай поужинаем.
МАРЛЕН. Давай поужинаем, и позавтракаем, и снова поужинаем.
ЭРНЕСТ. Давай поужинаем с этой смешной Мэри.

Марлен молча смотрит на него. Потом отстраняется и начинает медленно застегивать рубашку.

МАРЛЕН (подбираясь к верхней пуговице). Мэри?
ЭРНЕСТ. Она говорит, мы встречались у Шоу. Ты знаешь Шоу?
МАРЛЕН. Хочешь ее уложить?
ЭРНЕСТ. Вообрази, этот карманный Рубенс говорит, что я не в его вкусе!
МАРЛЕН (кладет руки в карманы брюк). Ни одна женщина не смеет так говорить тебе, милый.
ЭРНЕСТ. Ее нужно проучить.
МАРЛЕН. Конечно, ее нужно проучить.
ЭРНЕСТ. Она остановилась этажом выше.
МАРЛЕН. Я приглашу ее к нам на ужин.
ЭРНЕСТ. Думаешь, тебе она не сможет отказать?
МАРЛЕН. Я знаю, что сказать женщине.
ЭРНЕСТ. Не увлекись, друг мой.
МАРЛЕН (завязывает волосы в узел). Уже ревнуешь ко мне эту крошку?
ЭРНЕСТ. Я слышал о твоих подвигах на побережье.
МАРЛЕН. Южном или северном?
ЭРНЕСТ. Южном. Или северном.

Марлен открывает дверцы шкафа, что-то в нем ищет, потом вытаскивает темный галстук, ловко его завязывает.

МАРЛЕН (оборачивается к Эрнесту). Я соврала тебе. Терпеть не могу розы.

Берет со стола букет, бросает его в корзину для бумаг. Выходит из номера. Эрнест подходит к двери и слышит, как ее каблуки звучат на лестнице, ведущей наверх.

За окном стучит дождь.


2013.

Категория: «ЖЗЛ, или Жизнь замечательных людей» | Добавил: marlen (31.07.2013) | Автор: Елена Шахновская
Просмотров: 426 | Комментарии: 2
Всего комментариев: 2
2 Валентина   (09.08.2013 12:08)
Замечательный текст! Очень тонко и продумано, прочуствованно и с почтительным уважением и осторожностью к истории двух Великих. Заложена такая глубина взаимоотношений... Спасибо.

1 studart   (06.08.2013 00:26)
Профессиональный текст. Отлично выстроенные диалоги.
Но есть ощущение, что ничего не изменится, замени Марлен, на, скажем, Мэрелин, а Эрнест, на ... Артур?!



произведения участников
конкурса 2014 года
все произведения
во всех номинациях 2014 года

номинации
«При жизни быть не книгой, а тетрадкой…» [53]
поэтическая номинация издательства «Воймега»
«Я принял жизнь и этот дом как дар…» [195]
поэтическая номинация журнала «Интерпоэзия»
«Дверь отперта. Переступи порог. Мой дом раскрыт навстречу всех дорог…» [60]
проза: номинация журнала «Октябрь»
«Когда любовь растопит шар земной?..» [108]
проза: номинация журнала «Дружба народов»
«ЖЗЛ, или Жизнь замечательных людей» [60]
драматургия: номинация Международной театрально-драматургической программы «Премьера PRO»
«Пьеса на свободную тему» [155]
драматургия: номинация Международной театрально-драматургической программы «Премьера PRO»